Warum müssen Sie auf Übersetzungen warten, wenn Sie nur in den deutschsprachigen Ländern verkaufen möchten?

In diesem Artikel erfahren Sie mehr über die Besonderheiten von Übersetzungen für englischsprachige Länder. Hier erfahren Sie, welche Dinge geprüft werden müssen, bevor Sie auf diesen Marktplätzen gelistet werden können. 

Themen in diesem Artikel:

Verkaufen in englischsprachige Länder - die Besonderheiten

Wenn Sie ausschließlich in den deutschsprachigen Ländern verkaufen, muss natürlich weniger übersetzt werden - aber es gibt trotzdem Einzelheiten, die wir überprüfen müssen.

Wir kontrollieren die Titel noch einmal, um sicherzustellen, dass sie alle relevanten Informationen enthalten, die wir benötigen, um das Listing über die Suchleiste auffindbar zu machen. Wir kontrollieren auch die Produktmerkmale, um sicherzustellen, dass das Produkt sich in der richtigen Kategorie befindet.

Außerdem müssen wir eine Währungsumrechnung durchführen und die landesspezifischen Bestimmungen in Bezug auf Warenretouren einsetzen. Je nach Artikel müssen die Übersetzer auch die Keywords verändern und den Titel dem Zielland anpassen. Manchmal dauern auch die Größenumrechnungen, die für jedes Land gemacht werden müssen, etwas länger.  

Weitere Informationen über die Veränderungen, die wir bei Ihren Listings vornehmen, finden Sie hier.