Wie verwalte Ich meine übersetzten Produkttitel?

Webinterpret ist immer bemüht, seine Benutzeroberfläche zu verbessern und Ihnen mehr Kontrolle über Ihre eigenen lokalisierten Anzeigen zu geben. Wie Sie bereits wissen, werden die Übersetzungen Ihrer Artikel automatisch von dem maschinellen Übersetzungssystem von Webinterpret (ATS) durchgeführt. Bisher mussten Sie uns benachrichtigen, wenn Sie ein Problem mit Ihren übersetzten Artikel hatten. Dank unserem letzten Update, können Sie nun direkt Änderungen vornehmen. Ob es sich um eine kleine Korrektur handelt oder um eine komplette Neuübersetzung, dieser Prozess ist jetzt vollkommen unter Ihrer Kontrolle.

Themen in diesem Artikel:

Wie kann Ich einen übersetzten Titel selbst bearbeiten?

Gehen Sie auf Dashboard im Bereich Produkte.
Hier sehen Sie die Liste Ihrer Anzeigen.

pati_1d.PNG

Wenn Sie die Übersetzung von einem Ihrer Artikeln überprüfen möchten, klicken Sie auf den betreffenden Artikel und dann auf "Übersetzungen".

pati_2d.PNG

Wie bereits erwähnt, übersetzt das ATS die Titel automatisch. Die Übersetzungen werden deutlich als "Automatisch durch Webinterpret" gekennzeichnet.

pati_3d.PNG

Um eine Übersetzung zu bearbeiten oder eine neue hinzuzufügen, müssen Sie den automatischen Übersetzer (Autopilot) deaktivieren. Zur Bearbeitung klicken Sie einfach auf das Automatische Übersetzer Symbol (Autopilot).

pati_4d.PNG

Sie können die Übersetzung direkt bearbeiten (innerhalb der bestehenden Zeichengrenze). Sobald Sie den neuen Titel eingegeben haben, klicken Sie auf die “Speichern” Taste.

Die Titel werden als “manuell bearbeitet” registriert, wenn Sie diese direkt geändert haben oder “manuell bearbeitet von Webinterpret”, wenn Sie die Unterstützung von unserem Kundenservice-Team hatten.

Jede manuelle Änderung an einem übersetzten Titel steht nicht für spätere automatische Übersetzungen zur Verfügung. Wenn der ursprüngliche Titel manuell bearbeitet wird, werden Übersetzungen für alle Titel, mit Ausnahme der manuell bearbeiteten Titel, vorgenommen. Zum Beispiel würde ein Originaltitel wie “Bildschirm” (PC) als “Pantalla” ins Spanische übersetzt werden. Wenn Sie jedoch diese Übersetzung auf “Monitor” geändert haben, würde eine Änderung des Originals “Pantalla” den jetzt bearbeiteten Titel “Monitor” nicht beeinflussen. Um dies zu ändern, müssten Sie es manuell tun.